В одном крестьянском доме, что у реки – рос сын,
Который постоянно просил денег.
И разговоры часто о том он заводил,
Что “на своей бы лодке – на тот берег...”
Решил тогда крестьянин ему возможность дать
Своим трудом на лодку заработать.
Позвал к себе мальчонку, чтобы ему сказать:
– Есть в поле... клад! Но... нужно поработать.
С энтузиазмом взялся подросток клад искать,
Да вот беда – нет никакого клада.
Но день за днем усердно он продолжал копать,
Перелопачивая каждый ком, как надо.
...И вот прошли недели, родился урожай.
И выручил отец большие средства.
– Вот – часть твоего клада! Смотри, не забывай –
Труд и награда за него – всегда в соседстве!
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 7610 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".