Александр Юфик,
USA
Прославляю Господа в поэзии, хотя это не главное моё занятие в жизни. Всё, что есть хорошего в этих стихах - это от Него, все их недостатки беру на себя.
Сборник стихов "Песчинки"-2004 год. e-mail автора:youfik_a@yahoo.com сайт автора:личная страница
Прочитано 7339 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Благодарю за стихи! Главное, чтобы не было поздно! Комментарий автора: Спасибо, Сергей, к сожалению, знаю многих, для которых стало поздно, но ведь можно что-то предпринимать для тех, кому ещё не поздно. Будьте благословенны!
Тамара Л.
2005-08-17 02:06:31
Наша задача быть свидетелями Христа, не мы приводим ко Христу, Христос это делает Сам. Как и каким образом зарождается этот росток веры в сердце грешника...я не думаю, что мы переживаем о них больше, чем Тот, Кто их сотворил. Спасибо вам за стихи. Успехов и вдохновенья. Комментарий автора: В Откровении Иоанна 19:10 написано "...свидетельство Иисусово есть дух пророчества" Были ситуации, когда говорилось свидетельство человеку, но он не принимал, я видел кончину этих людей и мне было очень больно, ведь я заранее знал об этом. Конечно, вопрос спасения остаётся в компитенции Господа. Спасибо Вам и успехов во всём!
Поэзия : Соблазн - Щеглова Наталья В сборнике "На том берегу времен" данное стихотворение опубликовано под названием "Благодарность".
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!