Книгу мама мне читает,
Уложив в кровать.
Эта Книга не простая-
Книга-благодать!
-Перед сном тебе, сыночек,
Хочет Бог сказать,
Что с тобой и этой ночью
Будет пребывать.
Слово Божие послушай:
Автор - Дух Святой
Нежно вложит в твои уши
Сказ небесный Свой.
... Очень-очень интересно
Всё, что слышу я.
Иисус –Господь Чудесный:
Любит Он меня!
Сети Пётр извлекает-
И - велик улов,
Шторм на озере стихает
После Божьих слов!
Вот идут к Иисусу дети -
Их Он видеть рад!
Знает Он на всей планете
Жизнь всех ребят!
Сон крадётся, как воришка,
И уносит слух:
Голос мамы тише-тише.
Скоро я засну.
И сквозь сон пролепетал я:
-Завтра, мама, вновь
Прочитай, как только встану,
Книгу про любовь.
Надо мной склонилась мама,
Улыбнулась мне:
-Божия любовь, мой мальчик,
С нами и во сне!
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 9407 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4,8
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Свидетельство : молитва - Юрий в смирении ожидаю избавления...
И не нуждаюсь не в чём, поскольку нахожусь в здравом уме,что
само по себе прекрасно!
А если и есть в чём то необходимость, так Отец и сам знает.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".